Board logo

標題: 【翻唱】【小芃】炉心融解(對不起リン的合唱) [打印本頁]

作者: 〝芃芃°    時間: 2011-2-26 17:43     標題: 【翻唱】【小芃】炉心融解(對不起リン的合唱)

事隔六個月的翻唱
大家一定非常地想念芃芃 (沒有人想念妳!)
所以我來發新的翻唱了
這首歌跟リン合唱,
是為了隱藏我那可怕的聲音,才沒用off vocal版的
我的歌聲真的不好聽,
而且我同學都跟我說我聲音好怪!
所以我掙扎了許久才想放上來的,
而且還是今天錄的

※破音、爆音有!
※魔音傳腦也有!(啥?)
※歌詞亂念有。
※音量煩請小聲點
耳膜破掉恕不負責(喂!不要不負責任啊!)

點星星謝謝:


密碼:loAGTve27
(據說密碼私心來著?

字數好像超過了,歌詞放下一樓
作者: 〝芃芃°    時間: 2011-2-26 17:44

machi akari hanayaka
街上照明 光華璀璨

Ether ma su i no tsu-metasa
乙醚麻醉 的 冰冷

nemu renai gozen niji
無法成眠的 凌晨兩點

subete ga kyu-soku- ni ka-waru
一切事物 快速地轉變

oil gi-re no raita
沒了燃油的打火機

yaketsuku yo-u na i- no naka
如火燒般的胃袋裡

subete ga sou uso nara-
若這都是謊言而已

honto ni yokatta noni ne
那就真的 太好了呢

kimi no kubi wo shimeru yume wo mita
做了個緊勒住你脖子的夢.

hikari no a-fureru hi-ru sagari
光明流洩的午後

kimi no hosoi nodo ga haneru no wo
用泫然欲泣的雙眼

na-ki-da-sisouna mede mi-te ita-
看著你纖細的頸子顫抖的模樣

ka-ku-yu-u go-ro ni sa-
核融合爐啊

tobikon de mitai to- omo-u-u
真想跳進去看看 腦中想著

ma ssa o- na hikari thuthu marete kirei
被青藍色的 光 包圍多麼漂亮

ka-ku-yu-u go-ro ni sa-
核融合爐啊

tobikon-de mi-tara- so*****ara
跳了進去 而在那同時

su-bete- ga yurusareru youna kiga *****e
彷彿一切都得到了諒解

bera nda no mukou gawa
陽台的對面

kaidan wo nobotte yu-ku oto-
順著階梯而上的聲響

kage ri da *****a sora ga
逐漸轉陰的天空

mado garasu ni heya ni o-chiru-
朝著玻璃窗 朝著房間墜落

kakusan suru yu-gure-
擴散而去的暮色

naki hara*****a youna hi- no aka
太陽的紅就像哭泣時的紅腫

tokeru youni sukoshi zutsu-
就像融化般一點一滴

sukoshi zutsu shin de yuku sekai
一步一步地死去的世界

kimi no ku-bi wo shimeru yume wo mita
做了個緊勒住你脖子的夢

haru kaze- ni yureru ka-tein
隨春風晃盪的窗簾

kawaite ki-reta kuchibiru- kara
自乾裂的雙唇之中

koboreru ko-toba wa awa no you-
落下的話語有如泡沫

ka-ku-yu-u go-ro ni sa-
核融合爐啊

tobikonde mitai to- omo u-u
真想跳進去看看 腦中想著

masshiro ni kioku toka-sarete kieru
記憶 會被融成一片雪白 而消失

ka-ku-yu-u go-ro ni sa-
核融合爐啊

tobi-konde mitara- mata mukashi mitai ni
跳了進去 旋即又像以前一般

.nemureru youna sonna kiga *****e
有種彷彿 得以沉睡的感覺

to-ke-i no- byoushin ya
時鐘的秒針

te-re-bi no- shikai-sha ya
電視上的主持人

soko- ni irukedo- mienai dare-ka no
和就存在於那 卻無法目視的某人的

warai-goe houwa site hankyou suru
笑聲 產生飽合發出回音

a-regero ajite-to
Allegro˙Agitate

mi-minari ga kienai yamana-i
耳鳴既不消失 也不停止

a-regero ajite-to
Allegro˙Agitate

mi-minari ga kienai yamana-i
耳鳴既不消失 也不停止

daremo minna kieteku yume wo mita
做了大家一個接一個消失的夢

mayonaka no heyano hirosa to seijaku ga
午夜裡 房間的寬敞與寂靜

mune ni tsukkaete
對著心跳反擊

jouzu ni i-ki ga dekinaku naru-
漸漸地 令人不能呼吸

(Shout!!)

tobi-kon-de mi-tara- sositara
核融合爐啊

tobi-kon-de mi-tara- sositara
跳了進去 而在那同時

kitto ne-muru youni kiete ikerunda
一定能夠像睡著般 消失

bo-ku- no- i-nai asa wa-
沒有我的早晨

ima yori zutto suba-rashikute
會比現在更加地 美好上無數倍

su-bete- no haguruma ga kami-atta
一切的齒輪都完整地咬合

kitto- sonna- sekai da-
一定 會是那樣的世界

(ah...)
作者: 唯戀綱    時間: 2011-2-26 21:40

好可愛的聲音
跟鈴的聲音還滿合喲

尖叫的那邊好帥氣哦!

唱錯的地方就用鈴的聲音掩飾過去吧 (欸
作者: 〝芃芃°    時間: 2011-2-26 22:22

To.肉包

噢不--!我的聲音真的不可愛啊!!!
妳真的真的真的沒聽錯嘛!!!
真的真的真的有很可愛嗎?
尖叫那邊是我唱了三次才滿意的
對啊!!唱錯的地方就用鈴的聲音掩飾過去吧 (欸不對啊!!
作者: 奶油淺樣    時間: 2011-3-6 20:57

想念嗎?其實我一直不曉得你有翻唱 (你講話不要那麼傷人###(被分屍####

噢噢這樣合唱感覺你很像リン的好姊妹 (到底#

尖叫的地方…… 叫的好!! (拇指(←不要理他

噢噢尖叫好短好可惜!希望長一點 (被
作者: 〝芃芃°    時間: 2011-3-6 21:09

To.奶油
沒關係的我不會介意的www
我絕對不會介意奶油君這樣講的噢!!!!
我不會分屍妳我會活埋妳的(笑)(((欸這句跟上一句差別大啊!!!
奶油想聽尖叫的話我隨時叫給妳聽   ((傷害耳朵啊妳!!!!




歡迎光臨 【AGT】應援。阿爾科巴雷諾_Giotto27  (http://arcobalenog27.freebbs.tw/) Powered by Discuz! 5.0.0