Board logo

標題: 【翻唱】【寒燁】From Y to Y (補檔) [打印本頁]

作者: 寒燁    時間: 2010-7-1 22:08     標題: 【翻唱】【寒燁】From Y to Y (補檔)

呃!!....

不知道要講什麼......

欸抖不好聽就是了請做好心理準備

http://www.toofiles.com/zh/oip/audios/mp3/fromytoy.html

第二段第一句唱不好

歌詞下面

【From Y to Y】

作詞:ジミーサム
作曲:ジミーサム
編曲:ジミーサム
唄:初音ミク(Cho.巡音ルカ)

背中を向けて君は歩き出した
senaka wo mukete kimiwa aruki dashita
交わす言葉も無いまま
kawasu kotoba monai mama
揺れる心の中 子供のように叫んだ
yureru kokoro no naka kodomo no youni sakenda
行かないで 行かないで ねえ…
ika naide ika naide nee...

背中を向けて僕は歩き出した
senaka wo mukete bokuwa aruki dashita
涙落ちる前に行かなきゃ
namida ochiru maeni ikana kya
幸せすぎるのは嫌いだと偽った
shiawa se sugiru nowa kirai dato itsuwatta
強がって手放した理想の未来
tsuyo gatte tebana shita risou no mirai
取り戻せぬ願い
tori modo senu negai

少し広く感じる この狭いワンルーム
sukoshi hiroku kanjiru kono semai WANRU-MU
心の隙間を広げるようだ
kokoro no sukima wo hiro geru youda
少し長く感じる ほんの一分一秒
sukoshi nagaku kanjiru honno ibbun ichi byou

君と過ごせたら、と
kimito sugose tara to

願うことさえ許されない世界なのかな
negau koto sae yurusa renai sekai nano kana
たった一つの嘘でさえも
tatta hitotsu no usode saemo
君の涙を生んでしまう
kimino namida wo unde shimau
数え切れないほどの罪を重ねてきた
kazoe kire nai hodono tsumiwo kasane tekita
その手に触れたこと
sono teni hureta koto
君の隣でそっと生きようとしたこと
kimino tonari de sotto iki you toshita koto

今を一つ拾うたび 過去を一つ捨てるような
imawo hitotsu hirou dabi kakowo hitotsu suteru youna
有限の記憶と時間の中
yugenno kioku to jikan no naka
そこに居座っただけの僕の存在など
sokoni isuwatta dakeno bokuno sonzai nada
きっと君の記憶から消える
kitto kimino kioku kara kieru

もう二度と戻れないの?
mou nidoto modo renai no?
ここは始まりか、終わりか
kokowa haji marika owarika

広いベッドで眠る夜はまだ明けない
hiroi BEDDO de nemuru yoruwa mada ake nai
また一人で夢を見るよ
mata hitori de yumewo miruyo
君の記憶を辿る夢を
kimino kioku wo tadoru yumewo
数え切れないほどの罪を重ねてきた
kazoe kire nai hodono tsumiwo kasane tekita
その手に触れたこと
sono teni hureta koto
君の隣でそっと生きようとしたこと
kimino tonari de sotto ikiyou toshita koto

孤独の痛みで償うから
kodoku no itami de tsuguna ukara
君の記憶にそっと居させて
kimino kioku ni sotto isase te

変わらない気持ちでまた出会えたら良いね
kawara nai kimochi de mata deae tara yoine
そして手を繋ごう
soshite tewo tsuna gou
そのときまで
sono toki made
「またね」
matane
作者: cheneasy    時間: 2010-7-1 22:51

不會不好聽呦

其實很好聽的! (姆指)

日文無能的我依舊好羨慕你們呀呀呀(淚)

(無論哪方面都無能到完全沒打算放翻唱的人(妳走開
作者: s941232    時間: 2010-7-1 23:40

風太君的(鼻血注意.................
我感覺後來的特效有聽到三瓶由布子的聲音(碾
好棒喔
風太君最棒了
作者: iris    時間: 2010-7-2 10:51

好萌的聲音

很好聽哦

讓我撲過去吧(誒
作者: SAKU    時間: 2010-7-2 14:05

萌音+1
寒燁聲音真的好萌喔

真不知道你們怎麼錄音的 ((這人不會錄音,連雜音一起錄進去(毆

我看我繼續廳你們的聲音吧
自己錄不起來,我就繼續廳你們的XD   ((過份?
作者: 茶小魚    時間: 2010-7-2 16:44

小燁~~~~    (撲抱 / 你滾<<
這首歌好柔哪
親愛的小燁  不會不好聽哦XDD

合音好棒!
好喜歡 " 君の記憶にそっと居させて " , 小燁  (不要騷擾<<
小燁  真的好喜歡!  請讓我撲抱  (你滾<<
小燁!  好棒好棒好棒~
作者: 奶油淺樣    時間: 2010-7-4 19:17

聲音輕飄飄的
整個好柔和喔 中間叫的不錯
會日語好好喔~~~~(你很吵)
好想唱日語歌喔 (就說了你很吵
作者: 寒燁    時間: 2011-3-6 19:53     標題: 【補檔】from y to y 再版???

嘛因為主頁的連結裡檔案被消掉了

所以我來補檔的  當然因為我的電腦重灌再重灌再換電腦(?)

所以一個檔都沒留我只能重新翻唱這樣

之後的補檔都會分別重翻唱放進各帖 (自己很想無視爐心(居然


然後這是連結




歡迎光臨 【AGT】應援。阿爾科巴雷諾_Giotto27  (http://arcobalenog27.freebbs.tw/) Powered by Discuz! 5.0.0